“A letter from holiday to a friend” – wypracowanie po angielsku.

Fragment "Holiday letter to a friend" - List do przyjaciela z wakacji - wypracowanie po angielsku, ale w tłumaczeniu na język polski. Dzięki temu tłumaczeniu tekst w języku angielskim nie jest opublikowany w internecie.

 

"(...) Jedzenie tu jest całkiem niezłe, niestety na śniadanie podają codziennie zupę mleczną. Ja jak doskonale wiesz nie lubię zupy mlecznej. Więc na śniadanie zjadam kawałek chleba z masłem i dżemem. Ale obiady i kolacje są tu naprawdę smaczne. Zazwyczaj podają dania podobne do tych, które gotuje moja mama.

Wieczorami oglądamy telewizję lub filmy na video, gramy w różne gry planszowe, czasem mamy też dyskotekę. Tak więc przez cały dzień jestem bardzo zajęta, od rana do wieczora.

Muszę teraz wyjść na spacer z przyjaciółmi, ale obiecuję, że niebawem napiszę kolejny list. Wciąż o Tobie myślę i nie mogę się doczekać kiedy się spotkamy i opowiem Ci ze szczegółami o wszystkim co tutaj się dzieje.

Twoja Anna"

 

Całe wypracowanie w języku angielskim zawiera 308 słów.

Dear Steve,

Thanks for your last letter, I am glad that you are having fun on your summer camp. Amsterdam seems like a nice place to spend holidays with friends. As you asked, I will write something about the place where I spend my holidays.

It is about eight o’clock in the evening and I am so tired after a whole day filled with multiple activities. This is my third day on the camp and I like it very much here. The people are very helpful and the place is fine, too. I have met a lot of new, fantastic friends! The weather is lovely all the time. I must say that the weather was my biggest fear, I did not want to have another rainy summer camp.

We are having a very nice time here, we walk a lot, play football and many different games. We also do some sightseeing. I swim a lot as the water in the lake is clean and warm. I have never had such active holidays in my life!

The food is quite good here, unfortunately we have milk soups every day for breakfast. I do not like milk soups, you know. So I have only some bread and butter with jam for breakfast. But lunches and suppers are not bad. Usually they serve some dishes similar to those which  my mom cooks.

In the evenings we watch television or a video, play different board games and sometimes we have a disco. So, pretty much we are busy from the morning ‘till the evening.

I have to go for a walk with my friends now but I promise I will write again soon. I am thinking about you all the time and I can’t wait to see with you and tell you about all the things that are happening here in details!

Love,

Anna

„Zagłębie Dąbrowskie” Interpretacja wiersza Władysława Broniewskiego
„Zagłębie Dąbrowskie” Interpretacja wiersza Władysława Broniewskiego Władysław Broniewski jest autorem wiersza „Zagłębie Dąbrowskie”. Tytuł jest...
Relacje rodzinne, miłość matczyna i synowska na przykładzie noweli Marii Konopnickiej "Dym"
Pamiętaj, że wypracowanie możesz pobrac wyłącznie do użytku własnego i nie posiadasz do niego praw majątkowych. Dalsza odsprzedaż lub umieszczanie...
Witold Korczyński – charakterystyka bohatera E. Orzeszkowej, wypracowanie
Witold Korczyński był jednym z bohaterów powieści „Nad Niemnem” napisanej przez E. Orzeszkową. Był on synem Emilii i Benedykta Korczyńskich oraz...
„Hymn do Nirwany” interpretacja wiersza, Kazimierz Przerwa Tetmajer
„Hymn do Nirwany” interpretacja wiersza Kazimierza Przerwy Tetmajera Kazimierz Przerwa Tetmajer urodził się 12.02.1865 w Ludźmierzu, z wykształcenia...
Hrabia of Dorincourt – charakterystyka, „Mały Lord”
Hrabia of Dorincourt był bardzo bogatym i wpływowym człowiekiem. Miał on trzech synów, z których tylko jeden miał potomka. Gdy synowie zmarli,...

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *