Oda „Do radości” Friedrich Schiller i „Bunt” Anna Świrszczyńska – interpretacje

Wypracowania dotyczą dwóch wierszy „Do radości” i „Bunt”. Oda Friedricha Schillera to utwór pełen optymizmu, który stał się hymnem Unii Europejskiej. Wiersz Anny Świrszczyńskiej opisuje starszą kobietę, która nie godzi się ze swoim wiekiem.

 

Te opracowania są świetną notatką do nauki, ale przede wszystkim gotowymi wypracowaniami, pracami domowymi.

 

Oda „Do radości” Friedricha Schillera od roku 1986 roku jest hymnem UE. Jest to utwór, którego odbiorcą jest radość, a adresatami są wszyscy ludzie. Dzięki radości istnieje miłość, najpiękniejsze uczucie na ziemi.

 

„Bunt” Anny Świrszczyńskiej prezentuje postać starszej kobiety, która zdecydowała się uciec z domu starców. Nie godzi się ze swoim samotnym, przesądzonym losem i chce żyć wolna.

 

Wypracowania liczą 308 wyrazów.

„Do radości” Friedrich Schiller

Podmiot liryczny wypowiada się w imieniu ogółu. To uczucie tak go rozpiera, że pragnie śpiewać. W ostatniej strofie mówi w liczbie pojedynczej. On ma pewną misję do spełnienia.

Odbiorcą jest radość, która jest uosobiona. Występuje apostrofa. Adresatami są wszyscy ludzie, przyjaciele, osoby, które kochają oraz ci, którzy mają skłonności charyzmatyczne, entuzjaści, do każdego z osobna i indywidualnie do każdego.

Sakralizuje radość, ponieważ czując radość nabiera się cech boskich i  ich darów. Używa epitetu sakralizującego to uczucie. Radość jednoczy ludzi, rozjaśnia szarą rzeczywistość. Hiperbolizuje jej moc i znaczenie. Dzięki niej zyskujemy miłość, przyjaźń, dumę i poczucie własnej wartości. Ludzie są entuzjastami. To siła, która popycha do działania. Dodaje ogromnej odwagi.

Radość jest wszechobecna. Sama natura i świat dają radość, są nią napełnione. Zastosowanie anafory dodatkowo podkreśla radość. Występuje paralelizm składniowy. Radość jest odpowiedzialna za narodziny miłości. Jedno i drugie uczucie nie mogą bez siebie istnieć.

„Bunt” Anna Świrszczyńska

W utworze została przedstawiona starsza kobieta, nie ujawniona z imienia i nazwiska. Jest to liryka refleksyjna. Wiersz jest nieregularny. Strofy składają się nawet z jednego wersetu. Jest to wiersz wolny. Narrator nie ocenia kobiety.

Pierwsze zdanie jest lakoniczne i informuje nas, że uciekła z domu starców. Było jej tam niedobrze. Była bardzo samotna. Jest osobą, która ma zakłócone relacje z rodziną. Może chciała zwrócić uwagę na siebie. Prawdopodobnie wcale nie czuje się stara i to słowo uwłacza jej godności. Wylicza to czym się zajmuje teraz i co się z nią dzieje.
Zachowuje się jak obłąkana. Burzy pewien stereotyp człowieka starszego. Ukazuje to jej pragnienie wolności. Manifestuje swoją wolność śpiewając. Przerzutnia „klnie plugawo” podkreśla jej stan. Chowa bunt by nikt nie mógł go zobaczyć. Nie chce patrzeć na świat tak jak chcą inni. Bunt dla niej jest relikwią. Jest najcenniejszą rzeczą jaką ma i jaką pozwala sobie posiadać. Bunt popycha ją i nakłania do zachowań. Umożliwia jej wolność.

Wypracowanie „Inny świat”, „Medaliony” - II wojna światowa
Problemy i pytania człowieka w realiach II wojny światowej Człowiek jest istotą złożoną gdyż będąc królem świata zwierząt jako jedyny posiada...
„Schyłek wieku” Wisława Szymborska – interpretacja wiersza
Analiza utworu „Schyłek wieku” Wisławy Szymborskiej Wiersz zatytułowany „Schyłek wieku” napisała Wisława Szymborska. Jego tytuł jest bezpośrednio...
Kopciuszek – charakterystyka postaci H. Januszewskiej, wypracowanie
Wypracowanie z języka polskiego stanowi charakterystykę Kopciuszka, tytułowej bohaterki książki Hanny Januszewskiej. Kopciuszek mieszkała wraz...
Wypracowanie – „Miłosierdzie gminy” M. Konopnickiej, interpretacja
„Miłosierdzie gminy” Marii Konopnickiej opowiada o problemie ludzi starych, niepotrafiących zapracować na własne utrzymanie, którym na pomoc...
temat ale ciut inaczej
Treny to jeden wewnętrznie, konsekwentnie przemyślany, określony przez strukturę poemat bólu i rozpaczy-liryczny pamiętnik. W owo dzieło autobiograficzne...

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *